首页 - 媒体大外 - 正文

阿拉伯英雄史詩《安塔拉傳奇》首個全譯本問世(图文)

    在今年第20屆全國圖書博覽會上,大連外國語學院阿拉伯語專業教授李唯中的譯作《安塔拉傳奇》問世。《安塔拉傳奇》中譯本,共10卷600余萬字,由李唯中歷時八年譯成,是第一個中文譯本,亦是世界唯一的全譯本。

   《安塔拉傳奇》是一部與《荷馬史詩》、《熙德之歌》、《奧德賽》齊名的世界名著,在西方被比作「阿拉伯人的《伊利亞特》」。它既是一部在阿拉伯地區家喻戶曉的英雄史詩,又被認為是「阿拉伯人首創出的騎士小說」,在阿拉伯文學史乃至世界文學史上佔有重要和特殊的地位。歷史上,安塔拉實有其人。他生活在西元5到6世紀,是一位志向高遠的騎士英雄,又是一個忠貞淒婉的愛情故事的主角,還是一位文采飛揚的詩人,且為著名《懸詩》的7位作者之一。關於他的神話式傳說故事層出不窮,流傳一千多年而不衰。安塔拉因此成為阿拉伯英雄騎士和傑出詩人的最高典範和民族之魂。

   《安塔拉傳奇》中譯本,凡10卷,600余萬字。該書阿拉伯語原版雖已問世近千年,但由於翻譯難度極大(僅詩歌便有1萬餘行),故在此中譯本之前,無任何一個國家的翻譯者將其全本譯為另外一種文字。李唯中先生翻譯《安塔拉傳奇》八年始成,是第一個中文譯本以及世界唯一的全譯本,也是國家十一五規劃的重點圖書,不僅是中國翻譯界與出版界的盛舉,而且填補了世界翻譯史的空白。(劉德田)

供稿:[10月21日]大公网

编辑:孙琳

2010年10月22日 00:00

大连外国语大学新闻中心版权所有
Copyright 2001-2020 news.dlufl.edu.cn. All rights reserved.