首页 - 校园新闻 - 正文

原中共中央编译局副局长尹承东教授为我校西葡语系学生做讲座

    10月21日,为了丰富西葡语系的学术文化生活,提升我系教学培养的质量和水平,进一步让我系学生了解文学翻译的相关知识,养成良好的翻译素养,西葡语系特邀请到了原中共中央编译局副局长尹承东教授,于明德楼105开展了题为“《甘特的冬天》翻译漫谈”的西班牙语文学翻译讲座。

1.JPG

    本次讲座分为五个部分:一,拉美在20世纪50年代末——70年代“文学爆炸及转型与过渡”的相关情况。二,拉美文坛最具影响力的几位代表作家及其代表作。三,拉美文坛在“文学爆炸”时期盛行的“四大流派”及它们的发展情况。四,80年代起我国兴起的对拉美文学的翻译及研究热潮。五,尹教授本人在翻译《甘特的冬天》时的一些亲身经历和故事。尹教授的发言不仅结合了自己在翻译这本小说的过程当中的经验和经历,更强调了拉美文学对于中国文坛的巨大影响和拉美文学“魔幻现实主义”风格的别样魅力。他提到:“在翻译著作的过程当中,我曾得到两位西葡优秀学子的帮助,可以这样说,如果没有这两位同学的帮助,我是无法翻译出《甘特的冬天》这本小说的。”最后,尹教授向同学们展示了《中国社会科学报》对他的采访实录。

    西葡语系副主任黎妮,西班牙语专业青年教师出席了本次讲座。

    本次讲座不仅让学生近距离的感受到了翻译者的学术魅力,还丰富了学生在文学翻译方面的知识,让大家更加全面的了解《甘特的冬天》这部拉美文学巨作,加深对于拉美文学的理解和认识。

 

相关链接:
       尹承东,资深的西班牙语翻译家,知名学者,著名拉美小说《甘特的冬天》的中文版译者。尹承东教授因成功翻译这部小说,在“第六届人文国际学术研讨会”上被巴拉圭北方大学校长和《甘特的冬天》的作者胡安·曼努埃尔·马科斯教授授予了荣誉博士学位证书、绶带和金质奖章。

供稿:西葡语系

编辑:徐莉

2015年10月22日 00:00

最新动态

大连外国语大学新闻中心版权所有
Copyright 2001-2020 news.dlufl.edu.cn. All rights reserved.