大连外国语大学 > 新闻中心 > 校园新闻
网站首页      |     大外要闻     |     校园新闻     |     媒体大外     |     大外人物     |     校园展板     |     记者视角     |     规章制度       |     队伍建设
 
信息发布
大外人物

高级翻译学院MTI硕士研究生在首届“SDL杯”辽宁省高等学校研究生英语口译大赛中喜获佳绩

稿件来源:高级翻译学院   图片来源:高级翻译学院
发布时间:2018-10-24   访问次数:

    由辽宁省教育厅主办、思迪软件科技(深圳)有限公司(SDL)和中国外文局北京周报社协办、大连外国语大学和辽宁省外语研究生创新与学术交流中心承办的首届“SDL杯”辽宁省高等学校研究生英语口译大赛于10月13日在大连外国语大学举行。本次比赛由我校高级翻译学院负责策划、组织和实施。在比赛中,凭借过硬的专业技能和出色的发挥,我校高级翻译学院2017级MTI硕士研究生姜鹏智荣获一等奖,2017级MTI硕士研究生朱富乐和2018级MTI硕士研究生刘乐臻荣获二等奖,2018级MTI硕士研究生王烨荣获三等奖。此外,指导教师邹德艳、方菊荣获优秀指导教师奖。

IMG_0690_爱奇艺.jpg

IMG_5946_看图王.jpg

大合影.jpg

评委.jpg

全体获奖者与评委嘉宾.jpg

一等奖.jpg

主持人.jpg 

    本次大赛于2018 年8月在全省拉开序幕。初赛由全省各参赛高校自行组织实施,选拔出1至5名选手参加10月13日的最终比赛。全省共有14所高校的研究生培养单位参加了本次比赛。经过初赛,共有48名选手获得参加最终比赛的资格。

    比赛共分段落口译-英译汉、段落口译-汉译英和对话口译三个环节。段落口译-英译汉和段落口译-汉译英环节各有两套赛题,选手按抽签顺序上场,根据视频进行口译。评委根据选手的信息传达(50%)、技巧运用(30%)和职业素养(20%),对选手的表现进行打分。段落口译-英译汉环节的赛题时长1分32秒,内容涉及“市场营销”的相关内容,发言人语速适中,但选手要在有限的60秒钟内完成口译任务,对选手的信息处理能力要求很高。段落口译-汉译英环节的赛题时长1分10秒,内容涉及“城镇化”的问题,数字表达多,信息密度大,对选手笔记处理能力提出较高的要求。对话口译环节邀请中外嘉宾各一人。选手依次上台,为中方嘉宾的谈话内容做汉英口译,接着再为外方嘉宾的谈话内容做英汉口译。所有选手重复使用同一套题,中外嘉宾严格按照该篇章进行对话。此环节考察选手为主题谈话担任现场口译的能力和在口译中应对各种困难的能力。

    经过激烈的比赛角逐,共确定一等奖4名、二等奖6名、三等奖10名、优秀奖28名、优秀指导教师奖12名。高级翻译学院2017级MTI硕士研究生姜鹏智和朱富乐、2018级MTI硕士研究生刘乐臻和王烨名同学在比赛中展现出了扎实的翻译功底、过硬的专业技能和良好的语言素养,为高级翻译学院赢得了荣誉。

    在此次比赛的组织和实施过程中,高级翻译学院学生会分团委的学生干部在学院领导的带领下,高效、高水准、高质量地完成了比赛各个环节的具体工作,为比赛的顺利进行和圆满成功提供了切实保障,也在全省研究生兄弟培养单位的师生面前展示了大连外国语大学的风范。(朱林)
 

责任编辑:邴祎龙
 



线
   
校内网站:
兄弟院校:
媒体链接:
版权所有© 大连外国语大学新闻中心