大连外国语大学 > 新闻中心 > 大外要闻
网站首页      |     大外要闻     |     校园新闻     |     媒体大外     |     大外人物     |     校园展板     |     记者视角     |     规章制度       |     队伍建设
 
信息发布
大外人物

我校举办第一届日汉汉日翻译与教学研讨会

稿件来源:日本语学院   图片来源:日本语学院
发布时间:2018-04-29   访问次数:

    为进一步推动日汉汉日翻译与教学的研究与发展,探究翻译理论研究及在翻译实践与教学中的运用,4月28日,第一届日汉汉日翻译与教学研讨会在我校图书馆报告厅召开。

微信图片_20180502094718.jpg

微信图片_20180502094726.jpg

微信图片_20180502094731.jpg

微信图片_20180502094734.jpg

    本次研讨会由我校、教育部高等学校外国语言文学类教学指导委员会日语分委员会联合主办,外研社、大连理工大学出版社、华东理工大学出版社协办。我校副校长姜凤春,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会日语分委员会主任委员、中国翻译协会副会长、天津外国语大学教授修刚,上海翻译家协会会长、上海外国语大学教授谭晶华,中国日语教学研究会名誉会长、北京外国语大学教授徐一平,北京第二外国语学院教授杨玲,中国日语教学研究会副会长、我校教授刘利国,日中翻译文化教育协会会长松冈荣志,我校日本语学院相关负责人以及国内外日汉汉日翻译与教学领域的专家、学者出席了本次会议。

    副校长姜凤春在开幕式致辞中介绍了日本语学院在日汉互译、翻译教学、人才培养等方面取得的成就,表示我校愿为日汉互译的教学与研究搭建一个广阔的学术交流平台,让大家积极交流、充分沟通,为翻译事业的发展和人才的培养做出有益探索。为自觉服务助力国家“一带一路”建设,外语人需要认真思索如何面对AI(人工智能),发挥人工翻译在讲好中国故事、传播好中国声音、构建中国良好形象中的作用。希望与会代表为我们留下宝贵的意见和建议,以期加强日语翻译相关课程的建设、提高翻译人才培养的质量。

    修刚教授在致辞中指出,本次研讨会将围绕国内日汉汉日翻译研究与教学中存在的众多课题,在新的国家质量标准发布的大背景下,探讨培养学生的文化视野,传播中国声音、加大中译日研究力度等内容,在构建中国对外话语体系方面具有重要意义。大连外国语大学多年来在日语翻译方面有着优秀传统和丰厚成果,本次研讨会在大外召开,是学校日语教育和翻译学术成果的体现,同样具有重要意义。他希望与会专家学者积极探讨、交流最新研究成果,以期促进日汉汉日翻译与教学研究的发展和进步。

    随后,天津外国语大学教授修刚,上海外国语大学教授谭晶华,北京外国语大学教授徐一平,北京第二外国语学院教授杨玲,我校教授刘利国分别在主旨报告中发言。参会代表分成翻译教学研究、翻译理论研究、文学翻译研究、非文学翻译四组发表论文,并进行分论坛讨论。会议期间还举办了MTI建设专家座谈会,参会专家就MTI(翻译硕士)的现状、未来发展进行更加积极深入的探讨。

    本届研讨会为日汉汉日翻译与教学的研究人员和一线教师提供了交流学术成果、分享翻译经验的平台,为促进全国高校日语专业本科及研究生阶段翻译教学的发展、推动相关研究、培养更多的翻译人才起到了积极的推动作用。

责任编辑:邴祎龙
 



线
   
校内网站:
兄弟院校:
媒体链接:
版权所有© 大连外国语大学新闻中心