大连外国语大学 > 新闻中心 > 大外要闻
网站首页      |     大外要闻     |     校园新闻     |     媒体大外     |     大外人物     |     校园展板     |     记者视角     |     规章制度       |     队伍建设
 
信息发布
大外人物

我校教师参加“剑桥应用语言学年度评论”丛书发布会暨“语言学名著译丛”研讨会

稿件来源:国际商务学院   图片来源:国际商务学院
发布时间:2017-03-01   访问次数:

    2月24日,由商务印书馆举办的“剑桥应用语言学年度评论”丛书发布会暨“语言学名著译丛”研讨会在京举行。来自中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学等国内权威高校及科研机构的20余位学者参加了研讨。我校国际商务学院副教授、语言学专业硕士生导师曲长亮博士应邀参会并做发言。

曲长亮副教授在会上发言_副本.jpg

商务印书馆领导和全体与会专家合影_副本.jpg

    “语言学名著译丛”旨在为更多语言学经典著作入选“汉译世界学术名著丛书”奠定基础。与会学者从各自所研究的领域出发,对“语言学名著译丛”的选目进行了热烈的讨论。曲长亮副教授在研讨发言中指出,西方语言学经典名著中有相当一部分长期缺乏中译本。例如,《语言音形论》是布拉格学派创始人之一雅柯布森在世时的最后一部专著,是其音系学思想体系最全面总结,也是结构主义音系学最重要的著作之一,学术影响深远,汉译价值十分突出。此外,拉斯克的《古北欧语起源考》、叶斯柏森的《英语的成长与结构》等语言学史上的重要著作,也都有必要汉译。

    曲长亮副教授长期从事西方语言学史研究,所著《雅柯布森音系学理论研究》一书深受读者欢迎。他还翻译出版了耶鲁大学教授斯蒂芬·安德森的《二十世纪音系学》一书,并为英文影印版《现代英语语法·第1卷:语音与拼写》、《叶斯柏森选集》等西方语言学经典名著撰写了中文导读。(刘晓晖)

责任编辑:
 



线
   
校内网站:
兄弟院校:
媒体链接:
版权所有© 大连外国语大学新闻中心